新浪彩票客服端|新浪彩票电脑版|
当前位置:首页  >>  新闻网  >>  理论动态
“物证”的英译辨析 ——兼谈法律术语的翻译标准和策略
发布时间:2019年05月05日

张鲁平

(中国政法大学 外国语学院,北京 102249)


摘 要:以翻译水平理论为指导,探讨了法律术语翻译从翻译策略能力、语言翻译能力和翻译知识结构三个视角实现跨语言、跨文化交流的功能;并以司法鉴定中的重要法律术语“物证”作为研究对象,通过查阅、分析及比对美国、英国、中国香港及台湾地区等地出版的权威法律?#23454;?#21450;专业网站,力图廓清有关“物证”术语的概念和内涵,进而依据翻译水平理论剖析“物证”的含义及其中英文不同表述的细微差异,提出了法律术语翻译应遵循的标?#25216;?#31574;略。指出法律翻译者应在充分调动翻译策?#38498;?#35821;言翻译能力的同时,还需要充分掌握必须的结构性知识,以期为我国司法鉴定相关术语的翻译工作提供参考。


关键词: 法律术语翻译;物证;翻译水平理论;翻译标准;翻译策略

中图分类号: H315.9 文献标志码: B doi: 10.3969/j.issn.1671-2072.2019.02.015

文章编号: 1671-2072-(2019)02-0083-06


摘自:《中国司法鉴定》2019年第2期

全文见附件

友情链接 司法部 科学技术部 公安部 最高人民法院 国家标准化管理委员会 最高人民检察院 上海司法行政网 上海市科学技术委员会
 
司法鉴定科学研究院 版权所有
地址:上海市光复西路1347号
?#26102;啵?00063  电话:52361148
ICP许可证号:沪ICP备06050203号
微信订阅号
新浪彩票客服端